Tuesday, July 26, 2016

周杰伦 (Zhou Jie Lun/Jay Chou) - 爱情废柴 (Ai Qing Fei Chai/Failure at Love)


Owhhh~ 
I miss you so much, my blog :* 

So, hello Readers!
I'm back again. 

Kali ini gua mau ngasih lirik lagu Jay Chou.. 
Yep, setelah satu setengah tahun --yaaa.. satu setengah tahun maannn-- gua nungguin album baru dia.
Akhirnya muncul juga dengan albumnya 床边故事 a.k.a Bedtime Stories.

Dan... gua hampir dibuat gila sama lagu-lagu baru dia.
I love those songs, seperti lagu-lagu dia lainnya.

Gua akan berusaha terjemahin lagu dia lagi kali ini.
Yaaa.. ngerti lah lagu dia itu agak dalem... aww~ 

Kalo lu belum pernah denger lagunya, mending denger dulu. 


Ini dia lirik dan terjemahannya (dalam bahasa yang nggak baku :p)
Here's the translation!! ~

圣诞节 剩下单人的剩单节
Sheng dan jie sheng xia dan ren de sheng dan jie
Natalan tinggal sendirian
过条街 最好又给我下起雪
Guo tiao jie zui hao you gei wo xia qi xue
Nyebrangin jalan, ngarepin turun salju deh
这么衰 这么刚好 这么狼狈
Zhe me cui zhe me gang hao zhe me lang bei
So bad, begitu kebetulannya, dan begitu memalukan >.<
要不要拍成 MV 干脆
Yao bu yao pai cheng MV gan cui
Mau main MV aja...
淡淡忧伤还是最美
Dan dan you shang hai shi zui mei
Dilanda kesedihan tapi masih cantik :D
剧情是你在写 有点无解 我们之间
Ju qing shi ni zai xie you dian wu jie wo men zhi jian
Cerita kamu yang nulis, kita dulu sedikit rumit.

*
踏着雪 不知不觉走了很远
Ta zhao xue bu zhi bu jue zou liao hen yuan
Terinspirasi salju, tanpa kerasa udah jalan jauh banget
绕着圈 我叛逆点起一根烟
Rao zhe quan wo pan ni dian qi yi gen yan
Puter-puter, nakal dikit, ambil sebatang rokok
一整天 我旋律哼了一千遍
Yi zheng tian wo xuan lue heng le yi qian bian
Seharian, udah bersenandung seribu kali (aww~)
千遍一律我不醉不归
Qian bian yi lue wo bu zui bu gui
Ribuan kali, gak mabok gak pulang
没有你的冬天
Mei you ni de dong tian
Musim dingin tanpamu
我会一直唱着唱着
Wo hui yi zhi chang zhao chang zhe
Aku akan terus bernyanyi
直到你出现
Zhi dao ni chu xian
Sampai kamu muncul

Reff:
为你封麦 只唱你爱
Wei ni feng mai zhi chang ni ai
Demimu nggak akan menyanyi lagi, cuma nyanyiin yang kamu sukai
Goodbye Don't Cry 哭个痛快
Goodbye Don't Cry ku ge tong kuai
Selamat tinggal jangan menangis, menangis berbahagia saja
曲终人散 你也走散
Qu zhong ren san ni ye zou san
Lagu berakhir sudah, kamu juga pergi sudah
我承认我是爱情里的废柴
Wo cheng ren wo shi ai qing li de fei chai
Kuakui, aku pecundang dalam percintaan

你的离开 喊得太快
Ni de li kai han de tai kuai
Kepergianmu terlalu cepat
我的依赖 还在耍赖
Wo de yi lai hai zai shua lai
Aku masih tidak bisa percaya
眼泪打转 转不回来
Yan lei da zhuan zhuan bu hui lai
Air mata mau berbalik tapi nggak bisa
你的笑容灿烂
Ni de xiao rong can lan
Senyummu terlalu indah

Repeat *
Repeat Reff 2x

Fineeeee...ally done :D
Yep~ jadi lagu ini nyeritain orang yang ditinggal pasangannya.
Dan ngerasain perasaan apa-yang-harus-gua-lakuin-tanpamu.
Itulah kenapa judul Inggris dari lagu ini adalah Failure at Love a.k.a Kegagalan dalam Percintaan...
Aseekk~

Okay,
That's translation for today!
Wish I could get more enlightenment biar bisa nerjemahin lagu Jay Chou yang lain.

Thank you, Strangers! :D
See ya!!!

1 comment:

  1. cii... masukin button search dunk.. biar enaq carinya.. hehehee

    ReplyDelete